"El marido de mi hermano" es un manga familiar y educativo sobre la aceptación de la homosexualidad que no puede clasificarse como manga gay, ni como yaoi - obras que relatan el romance entre dos hombres - sino en la categoría seinen, es decir dirigida al público general. "El marido de mi hermano", que ha recibido muchos elogios en Japón, es la última creación de a Gengoroh Tagame, autor más conocido por sus obras homoeróticas que por su activismo LGBT
De 52 años de edad, Tagame empezó a dibujar en la década de 1980 para revistas gays japoneses y se especializó en el universo sadomasoquista. Es una sorpresa para todo el mundo que ahora dedique su pluma a la igualdad de derechos. Para llegar al gran público y no sólo a la población LGBT, ha cambiado sus policías vestidos de cuero por un padre hetero: Yaishi. Yaishi vive tranquilamente con su hija Kana eue estudia por su cuenta, pero ve su vida quedar patas arriba cuando cuando Mike Flanagan entra en su vida. Flanagan es el marido de Ryoji hermano gemelo de Yaishi, recientemente fallecido. La llegada del imponente canadiense, no solo desordena su rutina sino que pone en cuestión sus convicciones, sacando a flote cosas sobre las que no había pensado mucho hasta ese momento: la homosexualidad de su hermano, la discriminación y la tolerancia
Enfrentado a las preguntas inocentes de su hija Kana, Yaichi se ve gradualmente obligado a dar la cara a sus contradicciones y a admitir: "No puedo juzgar ... porque hasta ahora no sabía nada." A través de una narrativa sencilla a veces incluso algo escolar, van haciéndose evidentes los prejuicios cotidianos y la homofobia interiorizada. Aunque en Japón no se ha legalizado el matrimonio entre parejas del mismo sexo - aunque algunas ciudades están empezando a reconocer las uniones civiles desde 2015 - Gengoroh Tagame utiliza el "matrimonio para todos" como ancla.Las "Pequeñas lecciones de cultura gay" sobre historia y legislación que imparte Mike Flanagan añaden un toque de cultura LGBT a la aventura.
Pero el éxito de "El marido de mi hermano" se debe a que más allá de la homosexualidad, toca muchos otros problemas sociales ya que Mike Flanagan no sólo es gay, es también un gaijin ( termino que se usa para los extranjeros que viven en Japón y que es considerado como un insulto por algunos), un extranjero que llegó en peregrinaje a la isla de origen de su difunto marido para conocer la cultura japonesa. Como telón de fondo tenemos una amplia mirada a la sociedad, el dolor, la vida familiar y la auto-aceptación que marcan la narrativa para dar forma a una obra completa, con un mensaje profundamente humanista.
La obra ha sido galardonada en Japón con el premio a la excelencia en la 19ª edición del Japan Media Arts Festival, y ha tenido más de siete reediciones en menos de un año para satisfacer la demanda de los lectores japoneses. También ha sido traducida al francés y hace algunas semanas fue puesta a la venta en Francia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario